2016年2月4日木曜日
Grapefruit Moon Tom Waits
Grapefruit moon, グレープフルーツみたいな月が、
one star shining, 一つの星が 輝いて、
shining down on me. その輝きが 俺を照らしている
Heard that tune, (以前)聴いた あの曲を
and now I'm pining, 今(また聴きたいと) 俺は待ち焦がれている ※
honey, can't you see? ハニー、判らないかい?
('Cause) every time I hear that melody, いつも そのメロディを聴く度に
Something breaks inside, 俺の中の 何かが壊れるんだ
And the grapefruit moon, グレープフルーツみたいな月が
one star shining, 一つの星が 輝いている
can't turn back the tide. (海の)潮の流れを 押し戻すことはできないさ
Never had no destination, 決して 目的地など持たず、 ※
could not get across. 越えられないものも無かった
You became my inspiration, お前は俺の インスピレーションになったけど ※
Oh, but what a cost. あぁ、でも 何という代価を払っただろう
('Cause) every time I hear that melody, いつも そのメロディを聴く度に
Something breaks inside, 俺の中の 何かが砕けるんだ
And the grapefruit moon, グレープフルーツみたいな月が
one star shining, 一つの星が 輝いている
is more than I can hide. それは 俺が隠せるものより 多い
Now I'm smoking cigarettes 今 俺はタバコをふかしながら
and I strive for purity, 清くあろうと 努めている ※
And I slip そして俺は 滑り落ちる
just like the stars into obscurity. 丁度 闇へと流れる 星たちのように ※
'Cause every time I hear that melody, いつも そのメロディを聴く度に
Puts me up a tree, 俺は 木の上に のぼっている ※
And the grapefruit moon, グレープフルーツみたいな月が
one star shining, 一つの星が 輝いている
is all that I can see. それが俺に見える すべてさ
*
TOM WAITS
静まりかえった 夜に
沁みいる
*
飲めない 酒でも 飲みたくなるように
なんだか 心に あらわれた
TOM WAITS に 慰められてる
*
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿